Elvarázsolt utazó (Nikolay Leskov)
„Micsoda - mondja -, barátom, a dob: verte meg, verte őt, és mégis még mindig nem tudja elérni.”
„Mit tehetünk? Igaz, ahogy kell.”
És az egészet hallgatni, az apát azt mondta,
„Azt, - mondja - nem tudja, hogy ki, mit is :. Tehát csak jó természetű, vagy őrült, vagy komoly előrejelzője Ez - mondja - az Ön részéről, és én ebben a tudatlan vélemény, mint az enyém is: Run, - mondja -, hogy valahol távol hajtogat, talán maradt túl sokáig a földön. "
Ez vagyok én, és elengedni, és most vagyok bogomolenie a Solovki Zosima és Savvatiy hogy áldja meg az utat. Mindenütt voltam, és nem látták, és azt akarom, hogy meghajoljon a halála előtt.
- Miért van az, „a halála előtt?” Nem beteg vagy?
- Nem, uram, nem beteg; és az összes ugyanazon alkalomból, hogy hamarosan meg kell küzdeni.
- Hadd: hogyan lehetséges, hogy Ön újra beszélni a háborúról?
- Tehát, ha „_Blagoe molchanie_” nem segít?
- Nem tudom-to: fokozza, csendes, és a lélek legyőzi.
- Minden inspirálja: „felfegyverzett”.
- Kivéve, ha magad is fog menni a háborúba?
- És mi, uram? Természetesen az: Nagyon szeretnék meghalni paródiája.
- Hogyan: a motorháztető és a reverenda megy a háborúba?
- Nem, uram; Aztán klobuchok felszállni, és tegye a amunichku.
Miután ezt mondta, mintha elvarázsolt vándor ismét érezte a beáramló adás szellem és beleesett csendes koncentráció, amely sem a megkérdezettek nem engedhettem meg magamnak, hogy megszakít minden az új kérdés. És milyen volt még kérdezni? A történet az ő korábbi, bevallotta, minden őszinteség az ő egyszerű lélek, és még meg proveschaniya időt a kézben sokryvayuschego sorsáról okos és körültekintő, és csak időnként kinyitva a csecsemők.
Az eredeti neve „Black Earth Télemakhosz”.
Tulajdonsága ez a termék, mint a történet Leskov megadott. A legtöbb szovjet irodalmi kritikusok úgy vélik, az ő története.
Leskov nem látott éles határok között műfajok. Ő regények és novellák ő gyakran nevezik esszék. Számára a legfontosabb elv a művészi ( „ravaszság”). Védekezés a történetet a tisztességtelen kritika, azt írta:”. Nem lehet a képeket megkövetelik, hogy szükség van egy műfaj, és a műfaj van szükség, hogy az egyik mérete: .. Van képzett vagy sem Melyek a kiadások alakulása itt Így fog alakulni a kengyel? művészet és megfojtani, mint egy bika szétzúzza kötelet kötött a kereket „(Vol.10, s.360).
1. Bálám - egy sziget Ladoga-tó, ahol az elején a XIV században kolostor épült.
2. Chuhonsky - finn.
3. Filaret (1782-1876) - Metropolitan Moszkva.
4. Szent Sergius - kanonizált híres alakja az orosz templom a XIV században Sergiy Radonezhsky (1314-1392) alapítója, a Szentháromság-Sergius kolostor és néhány más kolostorok.
5. Strastopedarh - a főnök a katonai táborban.
6. Pünkösdhétfő - a Pünkösd; Vasárnap - Trinity Hétfő - Pünkösd hétfő.
7. cantonments - örökletes katonák, a gyermekek a háború, köteles annak eredete szolgálni a hadseregben.
8. Rarey Dzhon (1827-1866) - amerikai ló tréner.
9. Vszevolod Mstislavich (Gabriel) - Prince of Novgorod, kanonizált. Meghalt 1137.
10. Muravny - üvegezett, üveges shell.
11. K. Graf - eszközök S.M.Kamensky (1771-1835), ismert a despotikus földesúr.
12. Vorokov (COO) - Corral háztáji.
13. A monetáris öt rubel bankjegyek méltóságát.
14. Feltehetően Predtecheva sivatagok (kolostor) a Oryol tartományban.
15. Ezek a „emlékei” az első püspöke Voronezh Mitrofanii, a „felfedezése” bekövetkezett 1832.
16. Hogy ez a papírpénz, amely a becslések szerint 30-40-es években a XIX században, és huszonhét cent egy ezüst rubel bankjegyeket.
17. Kereszt termelt Voronyezs Mitrofanievskom kolostor.
18. Kurohtan - barnás-gray steppe madarak, mint Gorlenko.
19. Sabur - aloe. Galangal gyökér - a növény használják fűszerként és az orvostudomány.
20. Chiliznik (chiliga) - zsályacserjéből sztyeppei.
21. Chlup (Chlup) - a hegyét a far egy madár.
22. Keremet - csuvas szerint legendák, a jó szellemek élnek az erdőben.
23. Az egyik szerint a bibliai legenda az isten, hogy megtapasztalják a hit Nova, megütötte a lepra, és a Job kellett hagynia a várost, és ülnek hamu és a trágya.
24. Lontryga (lantriga) - mot, szabadonfutó.
25. Chetminey (Lives of the Saints) - a könyv életét a szentek, elrendezni, hogy az ünneplés a memóriában.
26. bankjegyek különböző színű: „kék cinege” - öt rubelt, „szürke Utitsa” - tíz rubelt, „vörös Kosaca” - huszonöt rubelt, „fehér hattyúk” - a száz és kétszáz rubelt.
27. „ingázó” - egy dalt D.Davydova „és az én kis csillag.”
28. Konik - mellkas, törzs fedél emelés.
29. Obelma - sok, sok.
30. A baleset - az egykori avar Khanate. Mivel 1864 - Avar District (modern Daghestan).
31. Nagyhét - a múlt héten a nagyböjt.
32. Kis fogadalmak - a rítus a lelki rangot a második helyre, anélkül, hogy szigorú szabályok.
33. Senior fogadalmak - a rítus, mint egy szerzetes élet kivetésével szigorú szabályok.
34. Tihon Zadonsky - Voronyezs Bishop, "csodatevő", "élet", amely megjelent 1862-ben.