Hogyan mondani, hogy „köszönöm” francia

Elmondani a francia nem az említett

Elmondani a francia nem az említett

Mondja, hogy "Merci". Ez a fő, a legegyszerűbb módja annak, hogy azt mondják: „Köszönöm” franciául.
  • Merci tud beszélni a formális és informális helyzetekben. Helyesírás és kiejtés a szó jelentése azonos, akkor nem változik attól függően, hogy kivel köszönöm.
  • Merci ejtsd: "merci".

Elmondani a francia nem az említett

Elmondani a francia nem az említett

Miután Merci, felveheti az „asszony” vagy a „Monsieur”. Asszony és úr lefordítva „asszony” vagy „Sir”. Ha szeretné, hogy Merci hangzott hivatalosan, felveheti ezeket a címeket - attól függően, hogy önmagában, akinek akkor olvassa.
  • Madam ejtik "Madame".
  • Monsier ejtik "Monsieur".

Elmondani a francia nem az említett

Elmondani a francia nem az említett

Beszéljen a barátok és ismerősök „Je te remercie”. Ez jelenti, hogy „köszönöm”.
  • Je fordításban "I".
  • Azok lefordítva „te”.
  • Remercie - ez ragozás az ige „remercier”, azaz magyarul „köszönhetően”.
  • Mondjuk a kifejezést „mint azok, remerSI”.

Elmondani a francia nem az említett

Elmondani a francia nem az említett

Mondja, hogy „C'est vraiment gentil de ta része.” A javaslat fordítva „Ez igazán kedves tőled.”
  • C'est azt jelenti, „ez”.
  • Vraiment lefordítva „érvényes”.
  • Gentil azt jelenti, „aranyos”.
  • De azt jelenti, "c".
  • Ta azt jelenti, „tiéd”.
  • Rész fordítása a „fél”.
  • Ajánlat ejtsd: „lo de vreMAN GENTY a gőz.”

Elmondani a francia nem az említett

Elmondani a francia nem az említett

Beszélj valakivel nem tudod jól, „Je vous remercie”. Ez egy hivatalos módja mondván: „Köszönöm.”
  • Mint már tudjuk, a Je azt jelenti, „I” és remercie jelenti, hogy „köszönöm”.
  • Vous lefordítva „te”.
  • Mondjuk a mondat: „a Wu remerSI”.
  • További megköszönöm, akár meg is mondják, hogy „Je vous remercie de tout cæur” (mint a Wu remerSI de Coeur), ami azt jelenti: „Köszönöm teljes szívemből.”

Elmondani a francia nem az említett

Elmondani a francia nem az említett