Érdekes és szokatlan a magyar nyelv és irodalom

Issue 46. Mi és a lovakat.

Édes, aranyos, vicces bolond,
De hol, ahol ő üldözi?
Nem tudja, hogy az élő lovak
Steel nyerte a lovasság?
Vajon nem tudják, hogy azokon a területeken bessiyannyh






Ez az idő nem fog visszatérni pályafutását,
Amikor egy pár szép pusztai Vengriyanok
Adtam egy ló besenyő?
Egy másik sorsa árverésen átfestése
A felébredt csikorgó ples,
És tyschi font ló hús és a bőr
Vásárlás most a mozdony. (SAEsenin)

Üdvözlet, kedves barátaim! A téma a mai kiadásában született szinte spontán módon: az egyik a válaszokat kérdéseire vált fokozatosan egy érdekes tanulmány, amelynek egy része a bíróság előtt. Tehát a ló.

Ne felejtsük el, van egy vers Puskin, ahonnan nagyon népszerű megtalálja az első sorban:

„Mit rzhosh lovam buzgó,
Mit legyűrődésre,
Ne rázza sörényét,
Nem gryzosh a halászható?
Ali, én nem holyu?
Ali nem eszik zabot sok?
Ali harness nem piros?
Al gyeplőt nem selyem
Nem SILVER patkó
Nem zlachony kengyel? "
Felelős ló szomorú:
„Mivel már alábbhagyott,
Hallom a távoli zörög,
Mert én rzhu, hogy a területen
Én nem sokáig járni,
Tartózkodnak a dicsőség és a hall,
Fény kábelköteg sport;
Hogy hamarosan az ellenség far
Hasznosítsa az én kerül
És ezüst patkó
Fénnyel sderoti lábam;
Mert a szellem és a fájdalom,
Mi náměstí Cheprak
Ő fedezi a bőrt
Izzadtam oldalon. "

És ha felidézzük Puskin „Song of Wise Oleg”, ahol a főszereplő egy döglött lovat? Vagy Ershov „Ötletkirály -gorbunka”, ahol mellett a fő Skate, még mindig a „Sivka -burka, prófétai kaurka”? Lehet felidézni a mai népszerű gyermekdal a verseket Yu Moritz „Pony”, és a vers „A lovak is tudja, hogyan kell úszni.” Ez biztos, hogy hozzá a listához és a ló Pecsorin és Vándor, és Rocinante, és természetesen a híres lovak Vysotsky ( „Egy kicsit lassabb, lovak.” És: „Mi vagyunk a hűséges, tapasztalt ló.”). Sok, nagyon sok ilyen lovat. És ismét, a kedvenc kérdés: miért vannak?







A történet úgy szól, hogy a régi időkben a ló a barátjának, asszisztens ember. Ez volt a szellemi belbogs (könnyű elemek) és csernobog (elemek a sötétség). Jó isten szentelt a fehér ló, a rossz - fekete. Hasonlóképpen, a változás a nappal és az éjszaka úgy tűnt, hogy megfeleljen a képzelet, a pogányok futott két lovat. Sok szláv legendák sötét erő tűnik utazni egy fekete ló, fehér - fehér. „Előzés napos fehér ló az udvaron, a holló ló obskachet -Éjszakai jöjjön!”

Találkozhatsz egy csomó legenda, amelyben a kép egy ló és bemutatott a múlt hónapban, és a csillagok, és a viharos szelek. Thunder zörög gyakran bemutatott népszerű titkait égi neighing lovakat. A magyar eposzok és mesék gyakran beszélünk lovak, felhők, lovas-örvények. És a Sun? Ez is egy égi ló napközben hurkolt ég, és pihenő éjszaka. Ló - ez minden bizonnyal örök társat, és epikus hősök. Nem igaz, mert a hős képzelni valami lehetetlen, kivéve lóháton. Rengeteg közmondások, közmondások a ló ott a népnek: „A ló nem ad - és a halál nem fog!”, „Boldogság lóháton besschaste egy ló.” Lot és létezni fog a nemzet. Például fyrknet ló az úton - egy jó találkozó, és a jól ismert; nevet - a jó, felső - az út, és a klip lövés egy izzadt ló, sokak szerint gyógyítók, orvosság; ló koponya terror gonosz erőket.

A szó ló, minden valószínűség szerint a közös szláv eredetű. A nyelvészek gyakran jár együtt a szó ló drevnevengerskim „Caumont” előforduló Dal, a lengyel, ukrán, cseh. By the way, a korcsolya. tényleg köze van a ló. Ezt a szót kezdték használni a magyar nyelvet valahol a 18. században, a szótárban, akkor először létre 1780 Köztudott, hogy a korcsolyázás maga jött Magyarországra alatt Peter I. Tehát a korcsolyát, amelyek túlélték az első felében a 18. században a mai napon, előtt a részek jelentik a kép egy ló fejét.

A szó ló egy kicsit más történet. Ő türk eredetű (Alasha, néha együtt órától). Hozzáértő tatár, baskír, és a csecsen, oszét, Mordvin, a csuvas nyelv, azt hiszem, akkor egyet ezzel az állítással. Azonban, mivel a türk Alasha könnyen nyert, hanem, hinny. Hely még -d? A nyelvészek hajlamosak azt gondolni, hogy a kombináció a Alasha atom, de lehetséges, hogy a helyesírási m váltotta d.

Zsebre tettem a ló, hogy nem okoz csalódást,
Meghajolt a pata a földre,
Kidobta a kocsiról holmiját, vezette a kantárt.
Isten mentse meg, hogy a lovak egész go! (VS Vysotsky)

Minden a legjobb!