Az Ön neve japánul

Hiba a bélyegkép létrehozásakor: Nem lehet menteni áttekintő a rendeltetési helyére

Hiba a bélyegkép létrehozásakor: Nem lehet menteni áttekintő a rendeltetési helyére

Ma, amikor érdeklődés keleti kultúra és az ázsiai nyelvek egyre több embert érdekel, hogyan nevük megszólal a japán, hogy azt fogja jelenteni, és hogyan írott jelek. Ezen az oldalon tett szerény kísérlet, hogy egy listát a magyar (és más) nevű, „lefordítva” a japán kanji és rögzíteni.

Három fő módja kanji fordítást vezetéknevű

  1. Karakter kiválasztása hangzású, függetlenül attól, hogy azok értéke együtt, de lehetőleg jó pootdelnosti érték (magyar nevek valószínűleg 3 vagy több kanji);
  2. Válogatás a mássalhangzóra japán nevet (gyakran - Összhangban az elején a hosszú magyar nevek);
  3. Válogatás karakterek értéke a nevét (vagy nevek) egy lehetséges megközelítés a japán nevét (vagy vezetéknév) (ha meg kell tudni, hogy a megnevezés eredetére).

A japán kiejtése magánhangzók közötti mássalhangzók idegen szavakkal egészül ki bizonyos szabályok szerint. Ha kemény mássalhangzóra hang -, majd hozzátette, „I”, amikor puha -, akkor az „I”.

Megjegyzés: Ha a neve nem szerepel, akkor igényelhet fordítást a név / nevek japánul a vitalapján a csúcson!

Hiba a bélyegkép létrehozásakor: Nem lehet menteni áttekintő a rendeltetési helyére

HOL Könyvjelzõkeresés oldalak BESZÉLGETÉSEK